冷知識:國際懶惰日 National Lazy Day

--

竟然有這種節日!(看臉書長知識!)

朋友分享了馬來貘臉書插圖,原來 8 月 10 日是國際懶惰日

圖片來源:馬來貘臉書 https://www.facebook.com/cherng.y

覺得有趣,於是勤奮 (?) 地查了一下跟這個節日有關的訊息

National Lazy Day 英文說明
結論是:The creator and origin of National Lazy Day could not be found… (國際懶惰日的發起人與源由不可考…)
果然做人不必太勤奮 (?) ← 什麼結論

法文翻譯,我會想到兩個可能的說法:
Fête de la Paresse 或是 Fête des Fainéants

第一個 Fête de la Paresse 的寫法,如同 Fête de la Lecture(閱讀日),將 Fête de 加上關鍵字的名詞形式:
「閱讀」(la lecture)、「懶惰」(la paresse) 放在 Fête de 之後,表達要慶祝這件事。

而第二種 Fête des Fainéants 的寫法,則如同 Fêtes des Pères(父親節)、Fêtes des Mères(母親節)是慶祝所有這類人:
所有的父親(les pères)、所有的母親(les mères)
懶惰的人、什麼都不做的人:les fainéants
放在 Fête de 之後,de+les → des,於是就變成了 Fête des fainéants

不知道法國有沒有慶祝這個節日呢?
又繼續勤奮 (?) 地查了一下,發現兩種說法竟然都有查到耶,不過兩個日期竟然不一樣!

  1. Fête de la Saint Fainéant (使用單數形式,並且把懶人聖人化:加了 Saint,如同情人節 Saint Valentin 一樣)

http://www.recreanice.fr/fete-saint-faineant-mandelieu-napoule-enfants

2. Fête de la Paresse
這日期怎麼跟另一個節日重疊了@@

La Fête de la paresse est créée en 1987 par le patron du bar la Bernique hurlante. Elle se déroule le 1er mai, dans la Rue de Saint-Malo.

懶惰日在 1987 年由 Bernique hurlante 酒吧的老闆創立的,每年 5 月 1 日在 Saint-Malo 街舉行。

咦咦咦!5 月 1 日不是勞動節(La Fête du Travail)嗎?
不管那天是懶惰日還是勞動節,反正勞工放假就對了啦(這心態真不可取)

離題播放個影片,跟節日放不放假有關

來源: 臉書網頁 https://goo.gl/WXdjJV

結論:我們應該認真學法文!(完全無關)

歡迎轉載分享,並請註明出處 #Le Plaisir du français 法語的歡愉

--

--

No responses yet