冷知識:國際懶惰日 National Lazy Day
竟然有這種節日!(看臉書長知識!)
朋友分享了馬來貘臉書插圖,原來 8 月 10 日是國際懶惰日
覺得有趣,於是勤奮 (?) 地查了一下跟這個節日有關的訊息
National Lazy Day 英文說明
結論是:The creator and origin of National Lazy Day could not be found… (國際懶惰日的發起人與源由不可考…)
果然做人不必太勤奮 (?) ← 什麼結論
法文翻譯,我會想到兩個可能的說法:
Fête de la Paresse 或是 Fête des Fainéants
第一個 Fête de la Paresse 的寫法,如同 Fête de la Lecture(閱讀日),將 Fête de 加上關鍵字的名詞形式:
「閱讀」(la lecture)、「懶惰」(la paresse) 放在 Fête de 之後,表達要慶祝這件事。
而第二種 Fête des Fainéants 的寫法,則如同 Fêtes des Pères(父親節)、Fêtes des Mères(母親節)是慶祝所有這類人:
所有的父親(les pères)、所有的母親(les mères)
懶惰的人、什麼都不做的人:les fainéants
放在 Fête de 之後,de+les → des,於是就變成了 Fête des fainéants
不知道法國有沒有慶祝這個節日呢?
又繼續勤奮 (?) 地查了一下,發現兩種說法竟然都有查到耶,不過兩個日期竟然不一樣!
- Fête de la Saint Fainéant (使用單數形式,並且把懶人聖人化:加了 Saint,如同情人節 Saint Valentin 一樣)
http://www.recreanice.fr/fete-saint-faineant-mandelieu-napoule-enfants
2. Fête de la Paresse
這日期怎麼跟另一個節日重疊了@@
懶惰日在 1987 年由 Bernique hurlante 酒吧的老闆創立的,每年 5 月 1 日在 Saint-Malo 街舉行。
咦咦咦!5 月 1 日不是勞動節(La Fête du Travail)嗎?
不管那天是懶惰日還是勞動節,反正勞工放假就對了啦(這心態真不可取)
離題播放個影片,跟節日放不放假有關
結論:我們應該認真學法文!(完全無關)
歡迎轉載分享,並請註明出處 #Le Plaisir du français 法語的歡愉